2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩47頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、意象是中國(guó)古典詩(shī)歌的靈魂,意象的傳遞是詩(shī)歌英譯的關(guān)鍵。模糊性是語(yǔ)言的本質(zhì)屬性,使中國(guó)古典詩(shī)歌更具美感,也使其更加意蘊(yùn)深厚。本文建立在模糊語(yǔ)言學(xué)的理論基礎(chǔ)上,選取許淵沖,楊憲益等著名翻譯家的唐詩(shī)經(jīng)典譯本為語(yǔ)料,采取質(zhì)性分析方法,主要探討四個(gè)研究問(wèn)題:(1)模糊性和意象之間有何關(guān)系?(2)模糊語(yǔ)言的翻譯對(duì)意象傳遞有何影響?(3)如何借助模糊語(yǔ)言的翻譯使詩(shī)歌意象在英譯過(guò)程中得到更為完整的傳遞?(4)意象的完整傳遞對(duì)中國(guó)古典詩(shī)歌的翻譯有何影響?

2、
  通過(guò)分析,本文得出如下結(jié)論:第一,模糊性是意象的一個(gè)主要特征。模糊性一方面使詩(shī)歌意象更加富有想象空間,另一方面,也為詩(shī)歌英譯過(guò)程中的意象傳遞帶來(lái)了許多困難;第二,將模糊語(yǔ)言進(jìn)行恰當(dāng)?shù)奶幚砜梢越鉀Q意象傳遞過(guò)程中遇到的主要困難——使扭曲的意象回正、將錯(cuò)位的意象正位、使丟失的意象更加完整;第三,通過(guò)分析唐詩(shī)的經(jīng)典翻譯,古詩(shī)詞中的詞語(yǔ)意象可以通過(guò)語(yǔ)義模糊的翻譯進(jìn)行傳遞,組合意象可以通過(guò)句法模糊的翻譯進(jìn)行傳遞,系統(tǒng)意象可以通過(guò)語(yǔ)用模糊

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論