版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本報(bào)告為筆者在2013年9月至2014年4月期間,以NHK專題片作為實(shí)踐素材,采取自主同聲傳譯實(shí)踐的形式進(jìn)行的同聲傳譯實(shí)踐報(bào)告。報(bào)告詳細(xì)描述了整個(gè)同聲傳譯實(shí)踐過程,主要包括:任務(wù)描述、實(shí)踐過程、案例分析和實(shí)踐總結(jié)四部分。
筆者在第一章任務(wù)描述中簡(jiǎn)要介紹了此次NHK同聲傳譯實(shí)踐任務(wù)的內(nèi)容、目的以及實(shí)踐步驟。主要由四部NHK專題片組成,包括:《改變世界的人——喬布斯》、《日本制造》、《新富裕層和國(guó)家》、《飛躍與摩擦——吞沒世界的巨
2、龍和巨象》。之所以選擇同聲傳譯作為自己實(shí)踐的形式主要考慮到同聲傳譯是口譯的最高境界,并且市場(chǎng)前景很大,對(duì)同聲傳譯能力的訓(xùn)練能使自己的翻譯水平得到訓(xùn)練和提高。在實(shí)踐素材上考慮到獲取容易、信息量大、貼近同聲傳譯現(xiàn)場(chǎng)等優(yōu)點(diǎn)。筆者選用了NHK專題片作為自己的實(shí)踐素材。在實(shí)踐步驟上,筆者將分成六個(gè)步驟對(duì)實(shí)踐進(jìn)行操作
在第二章描述了實(shí)踐的過程。分為前期準(zhǔn)備、時(shí)間安排以及實(shí)踐過程中發(fā)現(xiàn)的難點(diǎn)問題。在前期準(zhǔn)備中筆者進(jìn)行了所需工具、相關(guān)句型表詞
3、匯表、中日新聞的跟讀這三方面準(zhǔn)備。為了使實(shí)踐有條不紊的展開,筆者對(duì)每部專題片的時(shí)間進(jìn)行了分配。隨著實(shí)踐過程的不斷推進(jìn),筆者也發(fā)現(xiàn)由于自身口譯訓(xùn)練的不足,在NHK專題片中制約自己的三大難題。主要為對(duì)專有名詞的儲(chǔ)備不足、對(duì)日語反應(yīng)速度太差、以及漢語組織能力不強(qiáng)。
第三章為案例分析。在這一章中筆者將通過示例的形式,闡述制約自身此次同聲傳譯實(shí)踐的難題,并通過查詢書籍、檢索網(wǎng)絡(luò)、詢問導(dǎo)師的方法各個(gè)攻破。并將具體措施應(yīng)用到NHK同聲傳譯實(shí)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 基于NHK紀(jì)錄片同聲傳譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 紀(jì)錄片《水脈》同聲傳譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 日本醫(yī)療劇同聲傳譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 同聲傳譯理論與實(shí)踐
- 同聲傳譯
- 茶藝公開課同聲傳譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- NHK紀(jì)錄片交替?zhèn)髯g實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 實(shí)踐報(bào)告——新加坡濱海灣花園介紹同聲傳譯實(shí)踐.pdf
- 同聲傳譯詳解
- 同聲傳譯20838
- 中國(guó)廣告技術(shù)峰會(huì)同聲傳譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 同聲傳譯技巧初探【開題報(bào)告】
- 茶藝解說同聲傳譯實(shí)習(xí)報(bào)告.pdf
- 試論同聲傳譯
- 2014蘋果秋季發(fā)布會(huì)同聲傳譯模擬實(shí)踐報(bào)告——以蒂姆庫(kù)克發(fā)言同聲傳譯為例
- 英漢同聲傳譯實(shí)踐報(bào)告——元話語翻譯技巧分析.pdf
- 《了解中國(guó)的崛起》英漢同聲傳譯模擬實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《小米4發(fā)布會(huì)》同聲傳譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 同聲傳譯省略技巧研究報(bào)告.pdf
- “神十太空授課”模擬帶稿同聲傳譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論