2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩69頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本文鑒于我國(guó)正在大力加強(qiáng)法制化建設(shè)和發(fā)展對(duì)外貿(mào)易,針對(duì)當(dāng)前我國(guó)的經(jīng)濟(jì)法律、法規(guī)翻譯領(lǐng)域的情況,從分析和比較英語(yǔ)和漢語(yǔ)合同的語(yǔ)言特色及文體特征入手,探討了規(guī)范英漢漢英經(jīng)濟(jì)法律合同的翻譯策略,并且將"語(yǔ)用等效"理論作為法律合同翻譯實(shí)踐和翻譯批評(píng)理論的指導(dǎo)理論,以期對(duì)解決上面提到的問(wèn)題有所指導(dǎo). 應(yīng)用語(yǔ)用等效理論來(lái)指導(dǎo)經(jīng)濟(jì)法律合同的翻譯.文中指出:語(yǔ)用等效可以從兩個(gè)方面來(lái)實(shí)現(xiàn):語(yǔ)用語(yǔ)言對(duì)等和社會(huì)語(yǔ)用對(duì)等.就其社會(huì)功能而言,合同語(yǔ)言包含

2、獨(dú)特的文體特征,這些特征是翻譯中關(guān)鍵.要達(dá)到語(yǔ)用語(yǔ)言對(duì)等,翻譯者應(yīng)遵循一定的語(yǔ)言翻譯規(guī)則,這些規(guī)則是在詳細(xì)分析了經(jīng)濟(jì)合同的語(yǔ)言及語(yǔ)用特色和文體特征之后提出的.要達(dá)到社會(huì)語(yǔ)用對(duì)等,翻譯者應(yīng)將法律文化因素考慮在內(nèi).法律翻譯已經(jīng)不再是一個(gè)簡(jiǎn)單的符號(hào)轉(zhuǎn)換過(guò)程,而成為法律體系中一種具有交互性的法律文化活動(dòng).譯者可以對(duì)法律文本的句法、否定方式、語(yǔ)態(tài)和詞性等多方面進(jìn)行變動(dòng),甚至可以在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候?qū)υ倪M(jìn)行增刪,目的是使翻譯的法律條文更加準(zhǔn)確、可讀性強(qiáng)更

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論