2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩44頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、本文為一篇導(dǎo)游口譯任務(wù)實踐報告,所描述的口譯任務(wù)為筆者負責(zé)的2014年陪同湖南大學(xué)設(shè)計院外籍教師Mohsen Jaarfarnia和其妻子參觀岳麓書院的工作,重點選取了對岳麓書院赫曦臺、大門、二門、講堂的介紹作為本文的案例分析對象,分析導(dǎo)游口譯時遇到的難點,并針對這些難點探討相應(yīng)的翻譯策略和解決方案。
  在回顧任務(wù)過程時,報告重點描述了這次口譯任務(wù)的準(zhǔn)備情況和進行階段,詳述了每個階段筆者的工作內(nèi)容,并對任務(wù)過程進行了總結(jié)和反思。

2、
  在“案例分析”這一章里,報告緊密結(jié)合“岳麓書院人文和歷史氛圍濃厚”這一因素,選取部分典型案例,根據(jù)翻譯難點對本次導(dǎo)游口譯任務(wù)進行了文本層面的詳細分析:把講解大門和講堂的部分對聯(lián)、講堂的學(xué)規(guī)和赫曦臺“?!薄皦邸倍直澈蟮奈幕W事以及大門兩側(cè)漢白玉抱鼓石的設(shè)計理念作為例子,并與老師上課給出的參考版本與筆者事后改進的版本進行比較,找出翻譯的不足,分析其中原因并探討相應(yīng)的翻譯策略和解決方案。
  通過對任務(wù)的描述和案例分析,報

3、告得出如下總結(jié):1.導(dǎo)游口譯的譯前準(zhǔn)備應(yīng)包括主題內(nèi)容的準(zhǔn)備。譯員應(yīng)在譯前精讀包括主題內(nèi)容的材料,才能完成高質(zhì)量的導(dǎo)游口譯;2.現(xiàn)場口譯對聯(lián)等文化內(nèi)涵豐富的內(nèi)容時,建議譯前搜尋是否有參考版本,如果有權(quán)威版本,譯前充分理解,口譯時靈活運用;如果沒有,充分理解原文,運用省略、意譯或加注等翻譯技巧,做到讓譯語對象明白暢曉;3.譯員在導(dǎo)游口譯現(xiàn)場時應(yīng)保持良好的心態(tài),積極應(yīng)對口譯中出現(xiàn)的困難以減少緊張和分心對口譯帶來的不良影響;4.譯員在平時的口譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論