2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩91頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、由于國(guó)際學(xué)術(shù)交流越來越頻繁,學(xué)術(shù)翻譯的重要性日益凸顯,學(xué)術(shù)翻譯得到越來越多的關(guān)注。但是,從數(shù)量上來說,與實(shí)用翻譯研究或文學(xué)翻譯研究相比,我國(guó)的學(xué)術(shù)翻譯研究相對(duì)較少。其次,從研究對(duì)象上來說,國(guó)內(nèi)現(xiàn)有研究大多關(guān)注學(xué)術(shù)翻譯的質(zhì)量、標(biāo)準(zhǔn)和術(shù)語翻譯等。較少有學(xué)者研究學(xué)術(shù)翻譯中翻譯技巧的應(yīng)用。然而,對(duì)翻譯技巧應(yīng)用的研究更具實(shí)用性。因此,本報(bào)告將探討學(xué)術(shù)翻譯中翻譯技巧的應(yīng)用。
  本報(bào)告基于譯者的一次英漢翻譯實(shí)踐。原文是馬西莫·萊昂教授的學(xué)術(shù)論

2、文集《宗教符號(hào)學(xué)》,該論文集主要介紹作者在宗教符號(hào)學(xué)這一領(lǐng)域的思考與發(fā)現(xiàn)。原文是信息型文本,主要功能是信息功能。在翻譯過程中,譯者將尤金·奈達(dá)的“功能對(duì)等”理論作為指導(dǎo),結(jié)合原文本特點(diǎn),通過運(yùn)用相應(yīng)的翻譯技巧,來達(dá)到原文與譯文之間的功能對(duì)等。
  本報(bào)告包括五個(gè)部分:第一部分為引言,介紹了任務(wù)的意義以及報(bào)告背景;第二部分為原文分析,主要介紹原文內(nèi)容,分析原文在詞匯、句法和語篇層面的特點(diǎn);第三部分為理論介紹,介紹了奈達(dá)的“功能對(duì)等”

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論