2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩3頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、碩博翻譯碩博翻譯碩博翻譯是來(lái)自寶島臺(tái)灣的一家著名翻譯社,雅虎奇摩上榜品牌,有著強(qiáng)大的實(shí)力,現(xiàn)編譯中、英、日、韓、法、德、西七大語(yǔ)種2010年被評(píng)為臺(tái)灣十大著名翻譯社。碩博翻譯社名片碩博翻譯社名片碩博翻譯社(碩博翻譯公司)勇於挑戰(zhàn)每一項(xiàng)新的事物,隨時(shí)不斷創(chuàng)新與發(fā)展,積極學(xué)習(xí)新的技術(shù)和知識(shí),涉入各式多元化的工作內(nèi)容及工作領(lǐng)域。碩博翻譯社擁有世界各地最專業(yè)的翻譯人才,主要強(qiáng)項(xiàng)是以中、英、日、韓、法、德、西7種語(yǔ)語(yǔ)言互譯,另外也提供30多種語(yǔ)言

2、的服務(wù)。多元化的服務(wù)內(nèi)容包含:筆譯、口譯、網(wǎng)頁(yè)翻譯、影視翻譯、公證文書(shū)、打字排版、聽(tīng)打逐字稿、錄音配音、網(wǎng)站及軟體本地化等相關(guān)翻譯技術(shù)。公司名字意義公司名字意義碩博翻譯社源起學(xué)生時(shí)代為了幫助同學(xué)在課業(yè)的困擾給予幫助,從義務(wù)性的幫助結(jié)果引起廣大同學(xué)的歡迎,因而和幾位要好的同學(xué)成立翻譯團(tuán)隊(duì),主要團(tuán)隊(duì)的成員皆為碩博士高材生,并始終不忘當(dāng)初開(kāi)設(shè)團(tuán)隊(duì)的初衷,以用心、專業(yè)、嚴(yán)謹(jǐn)來(lái)對(duì)待每一位有需求的同學(xué),盡已所能的查閱提供最精準(zhǔn)的字詞翻譯。碩博因此而

3、誕生,以提供「頂級(jí)品質(zhì)、最優(yōu)價(jià)格」的理念,取之於社會(huì),貢獻(xiàn)於社會(huì);并隨著能力技術(shù)不斷的進(jìn)步更是強(qiáng)調(diào)管理要遵循標(biāo)準(zhǔn)化專業(yè)化,并且專注於為企業(yè)單位和個(gè)人提供「高水準(zhǔn)、高品質(zhì)」的專業(yè)翻譯服務(wù),為客戶創(chuàng)造最高的利益價(jià)值和競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)。主要客戶群主要客戶群以學(xué)生族群及中小企業(yè)為主體在1830歲的人群中,有29.8%的人過(guò)去一年內(nèi)請(qǐng)翻譯社服務(wù),而在總體人群中,請(qǐng)碩博翻譯社服務(wù)的人數(shù)比例為15.2%,則碩博翻譯社在1830歲人群中的TGI指數(shù)是196。顯

4、示,碩博翻譯社主要定位在1830歲的人群中。其中此年齡層分部又以學(xué)生在此群體暫多數(shù)。在3055歲的人群中,有36.2%的人過(guò)去一年內(nèi)請(qǐng)翻譯社服務(wù),而在總體人群中,請(qǐng)碩博翻譯社服務(wù)的人數(shù)比例為17.2%,則碩博翻譯社在3055歲人群中的TGI指數(shù)是210.47。顯示,碩博翻譯社主要定位在3055歲的人群中。其中此年齡層分部又以中小企業(yè)在此群體暫多數(shù)。公司歷史公司歷史2002~2006成立碩博翻譯團(tuán)隊(duì)翻譯團(tuán)隊(duì)皆為碩博士生,為身邊有需求的朋友

5、翻譯案件2007建立客戶群招募全國(guó)各地國(guó)家級(jí)專才,使語(yǔ)言人才更加充沛2008碩博翻譯社正式建立碩博用心的對(duì)員工進(jìn)行教育訓(xùn)練,加強(qiáng)其專業(yè)能力,并宣導(dǎo)企業(yè)的文化理念,使員工更熱誠(chéng)積極地參予每件專案翻譯項(xiàng)目翻譯項(xiàng)目文件翻譯文件翻譯每位資深譯者均具備高度專業(yè)素養(yǎng),至少擁有五年以上的翻譯經(jīng)驗(yàn),并嚴(yán)格要求專業(yè)術(shù)語(yǔ)和專有名詞的正確性。敝社和許多政府單位以及公司企業(yè),長(zhǎng)期合作以來(lái),翻譯品質(zhì)獲得相當(dāng)高的好評(píng)??谧g口譯敝社的口譯員由全國(guó)各地國(guó)家級(jí)審譯、外籍

6、專家、留學(xué)歸國(guó)人員及各大研究所碩士及博士組成,提供的服務(wù)包括:同步、逐步、耳語(yǔ)、隨行口譯和商務(wù)洽談及口譯設(shè)備機(jī)器承租、場(chǎng)地配置安排等服務(wù),目前提供的語(yǔ)言主要是中、英、日、韓、葡萄牙、西班牙互譯的口譯服務(wù)。網(wǎng)頁(yè)翻譯網(wǎng)頁(yè)翻譯網(wǎng)頁(yè)多國(guó)語(yǔ)言翻譯,翻譯品質(zhì)力求符合當(dāng)?shù)鼗Z(yǔ)言習(xí)慣和網(wǎng)路用語(yǔ)的正確性,將客戶交付的WD檔或HTML格式檔案,透過(guò)精確的翻譯,再以客戶要求的格式(如HTML格式)交稿影視翻譯影視翻譯系統(tǒng)化、專業(yè)化、經(jīng)驗(yàn)豐富的軟體後制,包含:

7、電影、電視、教材、紀(jì)錄片、多語(yǔ)互動(dòng)媒體檔案制作等,從翻譯到配音、剪接、編輯及上字幕,一連串進(jìn)行準(zhǔn)確而快速的後制,以為客戶占領(lǐng)市場(chǎng)贏得了先機(jī)公證文書(shū)公證文書(shū)派遣專人至地方法院、外交部、各縣市警察局、各事課及各機(jī)關(guān)辦理:護(hù)照、戶籍謄本、畢業(yè)證書(shū)、結(jié)婚證書(shū)、出生死亡證明、離婚協(xié)議書(shū)、公司營(yíng)業(yè)執(zhí)照、合約章程等各類文件及執(zhí)照,多國(guó)語(yǔ)言翻譯和公證服務(wù)。打字排版打字排版各國(guó)語(yǔ)言文件(書(shū)寫(xiě)稿)和聲音(對(duì)話記錄、語(yǔ)音旁白)打字,并能依造您的需求格式,彈性

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論