版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、1.英譯漢IthoughtthatitwasaSundaymninginMay;thatitwasEasterSunday,asyetveryearlyinthemning.Iwassting,asitseemedtome,atthedoofmyowncottage.Rightbefemelaytheveryscenewhichcouldreallybecommedfromthatsituation,butexalted,aswasus
2、ual,solemnizedbythepowerofdreams.Therewerethesamemountains,thesamelovelyvalleyattheirfeet;butthemountainswereraisedtomethanAlpineheight,therewasinterspacedfarlargerbetweenthemofsavannahsfestlawns;thehedgeswererichwithwhi
3、teroses;nolivingcreaturewastobeseen,exceptingthatinthegreenchurchyardtherewerecattletranquillyreposingupontheverdantgraves,particularlyroundaboutthegraveofachildwhomIhadoncetenderlyloved,justasIhadreallyseenthem,alittleb
4、efesunrise,inthesamesummerwhenthatchilddied.我想那是五月的一個周日的早晨;那天是復(fù)活節(jié),一個大清早上。我站在自家小屋的門口。就在我的面前展現(xiàn)出了那么一番景色,從我那個位置其實能夠盡收眼底,可是夢里的感覺往往如此,由于夢幻的力量,這番景象顯得超凡出塵,一派肅穆氣象。群山形狀相同,其山腳下都有著同樣可愛的山谷;不過群山挺然參天,高于阿爾卑斯峰,諸山相距空曠,豐草如茵,林地開闊,錯落其間;樹籬上的白
5、玫瑰娟娟彌望;遠(yuǎn)近看不見任何生物,唯有蒼翠的教堂庭院里,牛群靜靜地臥躺在那片郁郁蔥蔥的墓地歇息,好幾頭圍繞著一個小孩的墳?zāi)?。我曾對她一腔柔情,那年夏天是在旭日東升的前一刻,那孩子死去了,我如同當(dāng)年那樣望著牛群。2009年英譯漢年英譯漢We,thehumanspecies,areconfrontingaplaaryemergency–athreattothesurvivalofourcivilizationthatisgatheringo
6、minousdestructivepotentialevenaswegatherhere.Butthereishopefulnewsaswell:wehavetheabilitytosolvethiscrisisavoidthewst–thoughnotall–ofitsconsequences,ifweactboldly,decisivelyquickly.However,despiteagrowingnumberofhonablee
7、xceptions,toomanyofthewldsleadersarestillbestdescribedinthewdsWinstonChurchillappliedtothosewhoignedAdolfHitlersthreat:“Theygooninstrangeparadox,decidedonlytobeundecided,resolvedtobeirresolute,adamantfdrift,solidffluidit
8、y,allpowerfultobeimpotent.“Sotoday,wedumpedanother70milliontonsofglobalwarmingpollutionintothethinshellofatmospheresurroundingourpla,asifitwereanopensewer.tomrow,wewilldumpaslightlylargeramount,withthecumulativeconcentra
9、tionsnowtrappingmemeheatfromthesun.我們?nèi)祟?,正面臨全球性的危機(jī),我們的生存和文明受到威脅。盡管我們聚在一起共商對策,而災(zāi)難卻在擴(kuò)大,形式不容樂觀。但也有令人欣喜的消息:如果行動大膽果斷,反應(yīng)迅速,我們有能力解決這場危機(jī),避免其向最壞的方向發(fā)展。但是,時下世界上的許多國家領(lǐng)導(dǎo)人可以用當(dāng)年溫斯頓?丘吉爾批評歐洲諸政要忽視阿道夫?希特勒的名言來形容,“它們在奇怪的悖論中前行,僅僅為一個決定而猶豫不決,有了決
10、心卻拖泥帶水,信心猶疑不定,見解隨波逐流,掌權(quán)者虛弱無力?!倍缃裎覀兿蜻@個星球脆弱的大氣層傾倒超過七千萬噸溫室氣體,把其當(dāng)作天然排污口。明天我們還會變本加厲,堆積的溫室氣體吸納了越來越多的太陽熱度。2008年英譯漢年英譯漢:2006年英譯漢年英譯漢Ihavenothingtoofferbutblood,toil,tearssweat.Wehavebefeusandealofthemostgrievouskind.Wehavebefeu
11、smany,manymonthsofstrugglesuffering.Youask,whatisouraim?Icananswerinonewd,itisvicty.Victyatallcostsvictyinspiteofallterrs——victy,howeverlonghardtheroadmaybe,fwithoutvictythereisnosurvival.Letthatberealized,nosurvivalfthe
12、BritishEmpire,nosurvivalfallthatBritishEmpirehasstoodf,nosurvivalftheurge,theimpulseoftheages,thatmankindshallmefwardtowardhisgoal.Itakeupmytaskinbuoyancyhope.Ifeelsurethatourcausewillnotbesufferedtofailamongmen.Ifeelent
13、itledatthisjuncture,atthistime,toclaimtheaidofalltosay,“Comethen,letusgofwardtogetherwithourunitedstrength.我能奉獻(xiàn)的唯有熱血、辛勞、淚水和汗水。我們所面臨的將是一場極為殘酷的考驗,我們面臨的將是曠日持久的斗爭和苦難。你若問我們的目標(biāo)是什么?我可以用一個詞來概括,那就是勝利。不惜一切代價去奪取勝利,不畏懼一切恐怖去奪取勝利,不論前路
14、再長再苦也要多去勝利,因為沒有勝利糾無法生存!我們必須意識到,沒有勝利就沒有大英帝國,沒有勝利就沒有大英帝國所象征的一切,沒有勝利就沒有多少世紀(jì)以來強(qiáng)烈的要求和沖動:人類應(yīng)當(dāng)向自己的目標(biāo)邁進(jìn)。此刻,我的精神振奮,滿懷信心地承當(dāng)起自己的人物。我確信,只要我們大家聯(lián)合,我們的事業(yè)就不會挫敗。此時此刻千鈞一發(fā)之際,我覺得我有權(quán)要求各方面的支持。我要呼吁:“來吧,讓我們?nèi)翰吲?,并肩邁進(jìn)!”2005年EC:Itissimpleenoughtos
15、aythatsincebookshaveclasses——fiction,biography,poetry—weshouldseparatethemtakefromeachwhatitisrightthateachshouldgiveus.Yetfewpeopleaskfrombookswhatbookscangiveus.Mostcommonlywecometobookswithblurred(模糊的,不明確的)dividedmind
16、s(分心),askingoffictionthatitshallbetrue,ofpoetrythatitshallbefalse,ofbiographythatitshallbeflattering,ofhistythatitshallenfceourownprejudices.Ifwecouldbanish(消除)allsuchpreconceptions(偏見、成見)whenweread,thatwouldbeanadmirabl
17、e(絕妙的、極好的)beginning.Donotdictate(口述、發(fā)號施令)toyourauth;trytobecomehim.Behisfellowwkeraccomplice(同謀、合作者)。Ifyouhangback(遲疑、猶豫不決),reserve(保留、儲備)criticizeatfirst,youarepreventingyourselffromgettingthefullestpossiblevaluefromwha
18、tyouread.Butifyouopenyourmindaswidelyaspossible,thensignshintsofalmostimperceptible(覺察不到的)fineness(優(yōu)良、出色),fromthetwistturnofthefirstsentences(換行的句子),willbringyouintothepresenceofahumanbeingunlikeanyother.Steep(沉浸、潛心、專心)y
19、ourselfinthis,acquaint(使熟知)yourselfwiththis,soonyouwillfindthatyourauthisgivingyou,attemptingtogiveyou,somethingfarmedefinite.參考譯文:然而很少有人愿意接受書上的告訴我們的東西。我們通常是帶著一種不明確的不專一的目的去讀書,我們要求小說是真實的,詩歌應(yīng)該是虛構(gòu)的,傳記應(yīng)該是奉承人的,歷史則應(yīng)該是能加深我們自己的偏
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論